هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م

بە پاو هه‌واڵوو  'هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م'ی

کتێبوو:"یانەوەی هەورامانی و زوانی هەورامی"

به زوانی هه‌ورامی

نویسته‌و کاکه کوورش ئەمینی  
 ڕوانه‌و بازاری بی




ئی کتێبه جه200 لاپەلێ نویسیان و

جه وه‌ڵاوگای و ئێنتێشاراتوو"کالج"و سنه‌ی وه‌ڵا کریاوه

یاگێ سانای:

ئێنتێشاراتوو"کالج"و شاروو سنه‌ی و جه کتێب ورەشیه‌کاو مەریوانی و دماته‌ر جه کتێب ورەشیه‌کاو شاره‌کاو :پاوە،هەورامان تەخت،کرماشان،سنه، سه‌ڵواوا،نۆتشه،نه‌وسوود،کامیاران،روانسه‌رو....وه‌ڵا بۆوه
**********************

بە گزارش 'هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م'،

کتاب "یانەوەی هەورامانی و زوانی هەورامی"

 به زبان هورامی

نوشته آقای کورش امینی
وارد بازار شد
 


این کتاب در 200 صفحه نوشته شده و

که ازسوی انتشارات"کالج"سنندج منتشرشده است.

مکان های خرید کتاب:
انتشارات"کالج"سنندج وکتابفروشی های مریوان و
 بعدها در
کتاب فروشی های شهرهای
:
پاوە،هورامان تخت،کرمانشاه،سنندج،سروآباد،نودشه،
نوسود،کامیاران،روانسر و....منتشر خواهدشد.



طبقه بندی: فرهنگی و هنری، ادبیات/شعر، اخبار، تبریکات، زوانی هه‌ورامی، کوورش ئه‌مینی،
برچسب ها:هورامان هه‌ورامان‌هانه‌به‌رچه‌م-کتابخانه‌ هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی-هه‌ورامان-هۆرامان-اورامان-اورامانات-دزآور(زاوه‌ر)-لهون-نوسود-هورامان تخت ژاورود-پاوه-نودشه(نۆتشه)زرده-پریان-رێژاو(ریجاب)-کندوله-ته‌وێڵه(طویله)-بیاره-ساور-نودیجه-حلبچه(هه‌له‌بجه)-خۆرماڵ مریوان-سروآباد-کرمانشاه-کردستان-دالانی-ایلام-کامیاران-روانسر-جوانرود-چهارقلعه‌عبدالملکی(زاغمرز-زینوند-حسین‌آباد-امیرآباد هورامی های شمال ایران)-عکس-شبک(شه‌به‌ک)-سنجار- کاکه‌یی-یارسان-ساور-نودیجه-زازا-زازاکی)-قلعه قروه-چورژی-هانه‌به‌رچه‌م-هۆمایون محه‌مه‌دنژاد،وه‌سیه‌ت په‌ی مه‌زهه‌ری،سه‌فه‌ره‌کێ گالیوێری،ێبوو «یانەوەی هەورامانی و زوانی هەورامی» نویسته‌و کاکه کوورش ئەمینی ڕوانه‌و بازاری بی(کتاب «یانەوەی هەورامانی و زوانی هەورامی» نوشته آقای کورش امینی وارد بازار شد،
دنبالک ها: کتابخانه‌هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی، وبسایت زریوارخبر، پایگاه خبری نوریاو، وبسایت هه‌ساره، خبرگزاری ایرنا، ایران آنلاین، کانال دمادم، خبر پارسی پو، تفسیر نیوز، رادیکال خبر، کرد آنلاین،
نوشته شده در تاریخ چهارشنبه 4 اسفند 1395 توسط همایون محمدنژاد
ڕۆ 3 سیاوکامی(ئه‌سفه‌ندی)

ڕۆ جه‌هانی زوانی ئه‌د٘ایی پیرۆز و مه‌باره‌ک بۆ

*********************************

زوان، یانه‌و بیه‌یا

زوان، کۆڵه‌کێ و ئارمانگاو کێ بیه‌یمانه

ئه‌د٘اگیان!

زوانوو هه‌ست و ئێحساسیم
 و

زوانوو ئاوه‌زیم
و

زوانوو ویر و ژیریم

 زوانه‌که‌و شمه‌ن!

فێرم که‌ر
د٘ێ ، په‌وچی

قیبله‌گاو وه‌شه‌سیاییم

هه‌ورامانا و هه‌ورامانا و هه‌ورامان.

**************************
پێشکه‌ش:

به ئاوه‌زی به‌رز و  ویری ژیرلانه‌و  وانه‌ره‌کاو  زوانیم

براتا:هومایون محه‌مه‌دنژاد


                                                                                                                                               



طبقه بندی: فرهنگی و هنری، اجتماعی، ادبیات/شعر، تاریخ، اخبار، تبریکات، زوانی هه‌ورامی،
برچسب ها:هورامان هه‌ورامان‌هانه‌به‌رچه‌م-کتابخانه‌ هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی-هه‌ورامان-هۆرامان-اورامان-اورامانات-دزآور(زاوه‌ر)-لهون-نوسود-هورامان تخت ژاورود-پاوه-نودشه(نۆتشه)زرده-پریان-رێژاو(ریجاب)-کندوله-ته‌وێڵه(طویله)-بیاره-ساور-نودیجه-حلبچه(هه‌له‌بجه)-خۆرماڵ مریوان-سروآباد-کرمانشاه-کردستان-دالانی-ایلام-کامیاران-روانسر-جوانرود-چهارقلعه‌عبدالملکی(زاغمرز-زینوند-حسین‌آباد-امیرآباد هورامی های شمال ایران)-عکس-شبک(شه‌به‌ک)-سنجار- کاکه‌یی-یارسان-ساور-نودیجه-زازا-زازاکی)-قلعه قروه-چورژی-هانه‌به‌رچه‌م-هۆمایون محه‌مه‌دنژاد،وه‌سیه‌ت په‌ی مه‌زهه‌ری،سه‌فه‌ره‌کێ گالیوێری،ڕۆ 3 سیاوکامی(ئه‌سفه‌ندی) ڕۆ جه‌هانی زوانی ئه‌د٘ایی پیرۆز و مه‌باره‌ک بۆ،
نوشته شده در تاریخ سه شنبه 3 اسفند 1395 توسط همایون محمدنژاد

زبان و فرهنگ:آقای سیدمهدی سجادی

دانشجوی دکترای زبان­شناسی دانشگاه تهران


 


زبان و فرهنگ

ارتباط زبان و فرهنگ همواره موردتوجه و بررسی فلاسفه، انسان­شناسان، زبان­شناسان، فرهنگ ­شناسان، است که به نحوی به این موضوعات علاقه نشان داده­ اند. در اینجا تلاش می­ شود تصویر و توصیفی اجمالی از این رابطه ارائه شود. نخست به تعریف این دو مقوله پرداخته می­ شود:

زبان، بخشی از ساختار ذهنی و روان­شناختی انسان است که برای او امکان مقوله ­بندی جهان و موجودات آن و ایجاد ارتباط با افراد دیگر را فراهم می­ کند. از دیدگاه جامعه­ شناسان و نیز افرادی بوده اند شناختی، ساختار زبان محصول تعامل انسان با جهان پیرامون خود است و کارکرد آن بیان معنا است و معنا نیز در ذهن قرار دارد. این پرسش که چرا زبان به آن شکلی که هست به کار می ­رود و ساختاربندی می­ شود پیش از هر چیز باید با ارجاع به این کارکرد پاسخ داده شود. زبان بازتاب ذهن است و دانش زبان از کاربرد آن ناشی می­ شود به این معنی که کاربرد زبان صورت و ساختار آن را شکل می­ دهد. ازآنجایی‌که انگیزه­ های ایجاد و کاربرد زبان بیرون و خارج از زبان قرار دارند لذا تبیین بیرونی زبان از اهمیت خاصی برخوردار است.

معنای یک عنصر زبانی آن چیزی است که در ارتباط با رابطۀ آن عنصر زبانی با جهان ثابت است نه مصداق ­هایش (referent) یعنی اشیاء و رویدادهایی که آن عنصر زبانی در موقعیت ­های خاصی به آن‌ها اشاره دارد. به‌عبارت‌دیگر معنای یک عنصر زبانی مفهومی (concept) است که آن عنصر زبانی در ذهن شنونده با آن مرتبط است یعنی با مفهومی که آن عنصر زبانی بیان می­ کند. برای مثال، معنای واژۀ گربه مفهوم «گربه» است که در حافظۀ شخص پیش از آنکه واژۀ گربه را برای بیان آن یاد بگیرد وجود داشته است.

فرهنگ به‌ مثابه‌ شیوۀ زندگی کردن افراد

واژۀ فرهنگ­(culture) از واژۀ لاتینی­(colere) به معنی «پرورش دادن» گرفته‌شده و به چیزی اشاره می کند که رشد کرده و پرورش داده‌شده است. در اصطلاح فرهنگ عبارت است از عضویت در جامعه ­ای گفتمانی که دارای فضای اجتماعی، تاریخی و پندارهای مشترک است. هنگامی‌که گفته می­ شود دو نفر دارای فرهنگ یکسانی ­اند به این معنی است که جهان را تقریباً به روش­های مشابهی تعبیر می­ کنند و خود، افکار و احساساتشان را راجع به جهان به روش­هایی بیان می ­دارند که برای یکدیگر قابل‌فهم باشد. به بیانی دیگر، فرهنگ یک جامعه متشکل از هر آن چیزی است که فردی باید بداند یا به آن باور داشته باشد تا به شیوه ­ای عمل کند که برای اعضای جامعه قابل‌قبول باشد. فرهنگ شیوۀ زندگی کردن افراد است. با توجه به این، فرهنگ نیز مانند زبان دانش است؛ دانشی که از افراد دیگر، چه به‌صورت مستقیم و چه از راه مشاهدۀ رفتار آن‌ها، یاد گرفته می­ شود. به‌عبارت‌دیگر دانشی اجتماعی است یعنی از طریق اجتماع به دست می­ آید؛ بنابراین می­ توان از نوعی دانش به نام دانش فرهنگی صحبت کرد. بخشی از زبان، دانش فرهنگی است چراکه باید آن را از دیگران آموخت و لذا در ذهن افراد جای می ­گیرد. ما فرهنگمان را از افراد پیرامون خود یاد می­ گیریم. این نوع دانش نقش مهمی هنگام برقراری ارتباط با آن‌ها، به‌ویژه وقتی‌که از زبان استفاده می­ کنیم، بازی می­ کند.

این دانش به واحدهای کوچک‌تری به نام مفهوم و گزاره­(proposition) تقسیم می­ شود. بیشتر واژه ­ها بیانگر مفاهیم­ اند مانند مفاهیم­«پرنده»، «زبان» و غیره. جمله­ ها هم به‌طورکلی بیانگر گزاره ­ها هستند مانند گزارۀ «ادیسون برق را اختراع کرد.». دانش مشترک ما از مفاهیم و گزاره­ ها تشکیل‌شده است:­«پرنده»، «پرواز کردن»، «چراغ» و «قرمز» مفهوم هستند اما آنچه سبب می­ شود که معنی­«پرنده پرواز می­ کند.» و «چراغ‌قرمز است.» را به‌درستی بدانیم و درک کنیم بخشی از دانش فرهنگی ما است؛ مثلاً آیا منظور از «چراغ‌قرمز است.»، توصیف رنگ چراغ است یا علامت توقف ماشین. به‌طور خلاصه، دانش ما متشکل از شبکۀ عظیمی از مفاهیمی است که گزاره ­ها آن‌ها را به هم مرتبط می­ سازند.


ادامه مطلب

طبقه بندی: فرهنگی و هنری، اجتماعی، ادبیات/شعر، تاریخ، جفرافیا، زوانی هه‌ورامی، سه‌یدمه‌هدی سه‌جادی،
برچسب ها:هورامان هه‌ورامان‌هانه‌به‌رچه‌م-کتابخانه‌ هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی-هه‌ورامان-هۆرامان-اورامان-اورامانات-دزآور(زاوه‌ر)-لهون-نوسود-هورامان تخت ژاورود-پاوه-نودشه(نۆتشه)زرده-پریان-رێژاو(ریجاب)-کندوله-ته‌وێڵه(طویله)-بیاره-ساور-نودیجه-حلبچه(هه‌له‌بجه)-خۆرماڵ مریوان-سروآباد-کرمانشاه-کردستان-دالانی-ایلام-کامیاران-روانسر-جوانرود-چهارقلعه‌عبدالملکی(زاغمرز-زینوند-حسین‌آباد-امیرآباد هورامی های شمال ایران)-عکس-شبک(شه‌به‌ک)-سنجار- کاکه‌یی-یارسان-ساور-نودیجه-زازا-زازاکی)-قلعه قروه-چورژی-هانه‌به‌رچه‌م-هۆمایون محه‌مه‌دنژاد،وه‌سیه‌ت په‌ی مه‌زهه‌ری،سه‌فه‌ره‌کێ گالیوێری،زبان و فرهنگ:آقای سیدمهدی سجادی دانشجوی دکترای زبان­شناسی دانشگاه تهران،
نوشته شده در تاریخ چهارشنبه 27 بهمن 1395 توسط همایون محمدنژاد

زبان و هویت:آقای سیدمهدی سجادی

دانشجوی دکترای زبان­شناسی دانشگاه تهران

زبان و هویت

 

هویت در ابعاد مختلف آن و مؤلفه ­های تشکیل­ دهندۀ آن همواره موردتوجه اندیشمندان و صاحب­نظران حوزه­ های مختلف علوم انسانی بوده است.در سال­های اخیر با توجه به گسترش فن­ آوری و انقلاب اطلاعات و به‌ تبع آن فرایند جهانی‌شدن که مرزهای زبانی و هویتی را درنوردیده است موضوع رابطۀ زبان و هویت و نقش زبان به‌عنوان مؤلفه ه­ای کلیدی و مؤثر در شکل­ دهی هویت توجه روزافزونی به خود جلب کرده است.

هویت، شناسنامه و عامل شناخته شدن است

هویت دارای اقسام زبانی، قومی، ملی و دینی است. به سبب وجود حس هویت ­یابی در انسان، شناسایی عوامل مؤثر بر هویت ازجمله زبان ضروری است. در این جستار به بررسی اجمالی رابطۀ زبان و هویت و به تعبیری هویت زبانی پرداخته می­ شود.

هویت، واژه­ای عربی است که از ضمیر مفرد غایب «هُوَ» و «یت»، سازندۀ مصدر جعلی، تشکیل‌شده است. معادل این واژه در انگلیسی، (identity)، ازنظر لغوی به معنی «همانی و یکسانی» است. هویت یک فرد مجموعه داشته­ های آن فرد است که وی را از دیگران متمایز می ­سازد. هویت به‌نوعی آگاهی گفته می­ شود که هر فردی در فرایند اجتماعی شدن و تعامل با دیگران دربارۀ خود کسب می­ کند. جامعه ­شناسان هویت را عبارت از احساسی می ­دانند که فرد در جامعه به آن دست می یابد و سپس با تکیه‌بر اشتراک­ها و یا تفاوت­هایی که با افراد و گروه­ های دیگر دارد به درک احساس هویت مستقل می­ رسد.

هویت فرایند پاسخگویی آگاهانۀ هر فرد به مجموعه­ ای پرسش­ها دربارۀ خودش می ­باشد مثلاً دربارۀ گذشته­ اش و اینکه او کیست، کجا بوده، چه بوده، چه هست و غیره. به بیانی ساده، هویت به معنی چیستی و کیستی می­باشد. کوشش برای یافتن معنا در زندگی اغلب معطوف به کسب هویت ثابت است. هویت شناسنامه و عامل شناخته شدن است.

زبان، عامل هویت­ ساز

یکی از مهم­ترین نقش­های زبان ایجاد هویت است. زبان هویت را نمادپردازی می­ کند و نشان ­دهندۀ هویت گویشورانش است. ما با استفاده از زبانی که به کار می­بریم نشان می­ دهیم چه کسانی هستیم، چه کسانی نیستیم و چه کسانی نمی­توانیم باشیم یعنی هویت زبانی خود را نشان می­ دهیم. همچنین مردم دیگران را بر اساس زبانی که به آن صحبت می­ کنند طبقه ­بندی می­ کنند.

در عصر پسامدرن (post-modern) با افول برخی نشانه ­های هویت همچون قومیت، نژاد، جنسیت، جغرافیا و مذهب نقش زبان مهم­تر شده است. امروزه اینترنت نقش زبان را به‌عنوان یکی از عوامل هویت­ ساز پر­رنگ کرده است. در بیشتر ارتباطات اینترنتی مخاطب نمی­ تواند دیگر نشانه ­های هویت ما را تشخیص دهد اما به‌سرعت می­ تواند دریابد که از چه زبانی استفاده می ­کنیم.

هنگام مسافرت و تعامل با دیگران از مناطق جغرافیایی مختلف این بیشتر زبان ماست که به ما هویت می­ بخشد نه عوامل دیگر. به‌عنوان‌مثال، دو زن دانمارکی در ایالات‌متحده، در پاسخ به سؤال یک پسر جوان آفریقایی-آمریکایی که به‌طور اتفاقی صحبت­های آن‌ها را می­ شنود و از آن‌ها می­ پرسد که: «شما اهل کجا هستید؟»، پاسخ می ­دهند آن‌ها به زبان دانمارکی صحبت می ­کنند و از دانمارک آمده ­اند یعنی از زبان به‌عنوان ملاک هویت استفاده می ­کنند.

داشتن زبان واحد، احساس اهمیت اجتماعی و برخورداری از پیوندهای تاریخی می ­بخشد

در عصر ما زبان به فراگیرترین عنصر هویتی تبدیل‌شده است که دیگر مقوله ­های هویت­ ساز را درنوردیده است و بنابراین در میان عناصر هویت­ ساز، زبان در رتبۀ اول شبکۀ ارتباط و تعامل اجتماعی قرار دارد. نقش زبان در ایجاد هویت تا جایی است که به‌ سختی می­ توان تصور کرد که فردی مثلاً چینی، ژاپنی و غیره باشد ولی زبان چینی، ژاپنی و غیره بلد نباشد.

تقریباً همگان بر این باورند که بین اعضای یک گروه اجتماعی و هویت آن گروه رابطه ­ای طبیعی وجود دارد. سخنگویان هر زبانی با لهجه، واژگان و الگوهای کلامی که به کار می­ برند هویت خود را ساخته و به‌عنوان اعضای یک جامعۀ زبانی یا گفتمانی خاص شناخته می­ شوند. به‌واسطۀ این عضویت، اقتدار و غرور فردی حاصل می­ کنند و همچنین به‌عنوان اعضای یک گروه داشتن زبان واحد، به آن‌ها احساس اهمیت اجتماعی و برخورداری از پیوندهای تاریخی می ­بخشد.

اعضای گروهی که احساس می­ کنند هویتشان تهدید می­ شود، اهمیت خاصی برای حفظ یا احیای زبان خود قائل‌اند

در سال ۱۹۱۵، ادموند لافورست (Edmond Laforest)، نویسندۀ معروف هائیتی، بر روی پلی ایستاد و درحالی‌که فرهنگ لغت فرانسوی لاروس (Larousse) را بر گردنش آویخته بود با پریدن از روی پل اقدام به خودکشی کرد. این حرکت مرگبار اما نمادین و بی­نظیر، رابطۀ میان زبان و هویت را نشان می­ دهد. هنری لوئیس گیتس (Henry Louis Gates)، راوی این داستان، در ادامه می­ افزاید: «درحالی‌که نویسندگان سیاه­پوست دیگری که قبل و بعد از لافورست بودند به لحاظ هنری تحت‌فشار زبان­های رسمی مختلف بوده­ اند لافورست تصمیم گرفت مرگ خود را مظهر این ارتباط دوجانبۀ خردکننده نماید». اعضای گروهی که احساس می­ کنند هویتشان تهدید می­ شود ممکن است اهمیت خاصی برای حفظ یا احیای زبان خود قائل شوند. مرگ جانکاه ادموند لافورست یادآور پیوند فردی و عمیق زبان با هویت است که فرد به خود می­ دهد به­ ویژه هنگامی‌که رسمیت آن هویت زبانی انکار شود.

زبان جزء جدایی­ ناپذیر وجود ما و حامل هویت و مهم­ترین عامل پاسداری از آن است

احساس هویت داشتن مهم است و چالش اصلی برای یافتن هویت در دوران نوجوانی صورت می­ گیرد. اگر این احساس قوی تحقق نیابد در نقش فرد تداخل ایجاد می ­شود و احساس بی­ هویتی، بی ­هدفی و رفتار ضداجتماعی در او پدید می­ آید. ایجاد هر هویتی به معنی ایجاد مرز و حصار است و هویت همچون خانه­ ای دربسته تصور می­ شود که اغیار را در آن راهی نیست. هویت و زبان تأثیر متقابل دارند از یک‌سو هویت بیشتر بر اساس زبان شکل می­ گیرد و از سویی دیگر زبان متأثر از هویت است. اگرچه میان زبان یک فرد و هویت او رابطه­ ای یک‌به‌یک وجود ندارد و زبان یگانه راه بروز هویت نیست اما در پیدایش آن نقش مهمی دارد. زبان جزء جدایی ­ناپذیر وجود ماست که در تفکر و نحوۀ نگرش ما به جهان نفوذ می­ کند. نمود مفهوم زبان گسترده ­تر از مفهوم هویت است. زبان حامل هویت و مهم­ترین عامل پاسداری از آن است.


ادامه مطلب

طبقه بندی: فرهنگی و هنری، اجتماعی، ادبیات/شعر، تاریخ، جفرافیا، سه‌یدمه‌هدی سه‌جادی،
برچسب ها:هورامان هه‌ورامان‌هانه‌به‌رچه‌م-کتابخانه‌ هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی-هه‌ورامان-هۆرامان-اورامان-اورامانات-دزآور(زاوه‌ر)-لهون-نوسود-هورامان تخت ژاورود-پاوه-نودشه(نۆتشه)زرده-پریان-رێژاو(ریجاب)-کندوله-ته‌وێڵه(طویله)-بیاره-ساور-نودیجه-حلبچه(هه‌له‌بجه)-خۆرماڵ مریوان-سروآباد-کرمانشاه-کردستان-دالانی-ایلام-کامیاران-روانسر-جوانرود-چهارقلعه‌عبدالملکی(زاغمرز-زینوند-حسین‌آباد-امیرآباد هورامی های شمال ایران)-عکس-شبک(شه‌به‌ک)-سنجار- کاکه‌یی-یارسان-ساور-نودیجه-زازا-زازاکی)-قلعه قروه-چورژی-هانه‌به‌رچه‌م-هۆمایون محه‌مه‌دنژاد،وه‌سیه‌ت په‌ی مه‌زهه‌ری،سه‌فه‌ره‌کێ گالیوێری،زبان و هویت:آقای سیدمهدی سجادی دانشجوی دکترای زبان­شناسی دانشگاه تهران،
نوشته شده در تاریخ چهارشنبه 27 بهمن 1395 توسط همایون محمدنژاد


ئەنجۆمەنوو ڕۆجیاری جه شاروومەریوانی
پانێلەو شی کەردەیه‌و و لەیەکدایه‌و ڕەوتوو تاریخ نویسی به‌رۆ ڕاوه‌

به پاو هه‌واڵوو کاکه‌سابیر عه‌زیزی؛ په‌ی
'هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م'ی
جە درێژەو پانێلەکا؛
ئەنجۆمەنوو ڕۆجیاری پێشکەش کەرۆ :
 
شی کەردەیه‌و و لەیەکدایه‌و ڕەوتوو تاریخ نویسی جە کوردەواریەنە(به‌شوو دوێ2)
ئى هه‌رمانێ ئه‌ده‌بیێ جه لاو ئه‌نجومه‌نووفه‌رهه‌نگی ئه‌ده‌بی ڕۆجیاری و به پاڵپه‌شتی و هامکاری گه‌رموو  فێرگاو موسیقاى هیرای  ملۆ ڕاوه.
ڕێکەوت:1395/11/27
مەریوان: فێرگاو مووسیقی هیرای

چوارشەممە ؛ 8/30 تا 10/30



طبقه بندی: فرهنگی و هنری، ادبیات/شعر، تاریخ، اخبار، ئەنجومەنوو ڕۆجیاری، سابیر عه‌زیزی،
برچسب ها:هورامان هه‌ورامان‌هانه‌به‌رچه‌م-کتابخانه‌ هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی-هه‌ورامان-هۆرامان-اورامان-اورامانات-دزآور(زاوه‌ر)-لهون-نوسود-هورامان تخت ژاورود-پاوه-نودشه(نۆتشه)زرده-پریان-رێژاو(ریجاب)-کندوله-ته‌وێڵه(طویله)-بیاره-ساور-نودیجه-حلبچه(هه‌له‌بجه)-خۆرماڵ مریوان-سروآباد-کرمانشاه-کردستان-دالانی-ایلام-کامیاران-روانسر-جوانرود-چهارقلعه‌عبدالملکی(زاغمرز-زینوند-حسین‌آباد-امیرآباد هورامی های شمال ایران)-عکس-شبک(شه‌به‌ک)-سنجار- کاکه‌یی-یارسان-ساور-نودیجه-زازا-زازاکی)-قلعه قروه-چورژی-هانه‌به‌رچه‌م-هۆمایون محه‌مه‌دنژاد،وه‌سیه‌ت په‌ی مه‌زهه‌ری،سه‌فه‌ره‌کێ گالیوێری،ئەنجۆمەنوو ڕۆجیاری جه شاروومەریوانی پانێلەو شی کەردەیه‌و و لەیەکدایه‌و ڕەوتوو تاریخ نویسی به‌رۆ ڕاوه‌،
نوشته شده در تاریخ دوشنبه 25 بهمن 1395 توسط همایون محمدنژاد
هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م

بە پاو هه‌واڵوو  'هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م'یکتێب شێعروو:"هه‌وره‌کۆ"


 نویسه‌‌و کاکه مه‌نسوور سوهرابی نژاد ڕوانه‌و بازاری بی

ئی کتێبه جه 170 لاپەلێ نویسیان و

جه وه‌ڵاوگای و ئێنتێشاراتوو"ڕێباز"و مه‌ریوانی وه‌ڵا کریاوه


یاگێ سانای:

مەریوان: کتێب ورەشی قانێعی
دزڵیه: بەستەنی خانەو کۆساڵانی

**********************

بە گزارش 'هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م'،

کتاب شعری"هه‌وره‌کۆ"

نوشته آقای منصور  سهرابی نژاد
وارد بازار شد
 


 کتاب شعری"هه‌وره‌کۆ"نوشته آقای منصور  سهرابی نژاد  توسط انتشارات ریباز(ڕێباز)مریوان چاپ و منشر شده این کتاب مشتمل بر60غزل به زبان هورامی و در170 صفحه می باشد؛آقای سهرابی نژاد اهل روستای دزلی ازتوابع بخش هورامان تخت (شهرستان سروآباد) و 60سال عمرداشته ودارای 5کلاس سواد ابتدایی می باشد

مکان های خرید کتاب:
مریوان: پاساز عدالت-کتاب فروشی قانع
دزلی: بستنی خانە کۆساڵانی

هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م




طبقه بندی: فرهنگی و هنری، ادبیات/شعر، اخبار، تبریکات، زوانی هه‌ورامی، شهرها و روستاهای هورامان، انتشارات ریباز(ڕێباز)مریوان،
برچسب ها:هورامان هه‌ورامان‌هانه‌به‌رچه‌م-کتابخانه‌ هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی-هه‌ورامان-هۆرامان-اورامان-اورامانات-دزآور(زاوه‌ر)-لهون-نوسود-هورامان تخت ژاورود-پاوه-نودشه(نۆتشه)زرده-پریان-رێژاو(ریجاب)-کندوله-ته‌وێڵه(طویله)-بیاره-ساور-نودیجه-حلبچه(هه‌له‌بجه)-خۆرماڵ مریوان-سروآباد-کرمانشاه-کردستان-دالانی-ایلام-کامیاران-روانسر-جوانرود-چهارقلعه‌عبدالملکی(زاغمرز-زینوند-حسین‌آباد-امیرآباد هورامی های شمال ایران)-عکس-شبک(شه‌به‌ک)-سنجار- کاکه‌یی-یارسان-ساور-نودیجه-زازا-زازاکی)-قلعه قروه-چورژی-هانه‌به‌رچه‌م-هۆمایون محه‌مه‌دنژاد،وه‌سیه‌ت په‌ی مه‌زهه‌ری،سه‌فه‌ره‌کێ گالیوێری،کتێب شێعروو:"هه‌وره‌کۆ" نویسه‌‌و کاکه مه‌نسوور سوهرابی نژاد ڕوانه‌و بازاری بی(کتاب شعری"هه‌وره‌کۆ"نوشته آقای منصور سهرابی نژاد وارد بازار شد)،
دنبالک ها: کتابخانه‌هورامان؛یانه‌وکتێبووهه‌ورامانی،
نوشته شده در تاریخ یکشنبه 24 بهمن 1395 توسط همایون محمدنژاد
.: Weblog Themes By Abdollah Habibi :.

تعداد کل صفحات : 151 :: 1 2 3 4 5 6 7 ...